Barrierefreiheitserklärung für die Shopping-Website

Datum der letzten Aktualisierung: 28. Juni 2025

Dies ist eine Barrierefreiheitserklärung für shopping.tallink.com von Tallink, die erstmals am 28. Juni 2025 veröffentlicht wurde.

Wir möchten, dass jede Reise mit uns reibungslos verläuft, egal ob auf See oder online. Deshalb arbeiten wir daran, dass unsere Website gemäß der europäischen Barrierefreiheitsrichtlinie und der Norm EN 301 549 für alle unsere Gäste barrierefrei ist.

Diese Erklärung zur Barrierefreiheit basiert auf einem Barrierefreiheitsaudit eines externen Gutachters. Shopping.tallink.com ist derzeit noch nicht vollständig barrierefrei. Bekannte Einschränkungen findest Du unter „Bekannte Lücken bzgl. Barrierefreiheit“.

Als Alternative kannst Du Dich jederzeit an unsere Tallink Silja Line Stores in Tallinn, oder unser Servicecenter kontaktieren, um Informationen zu erhalten.

Kompatibilität

Shopping.tallink.com ist mindestens mit den folgenden unterstützenden Technologien kompatibel:

  • Chrome-Browser auf PCs mit JAWS-Bildschirmleser;
  • Chrome-Browser auf PCs mit physischer Tastatur;
  • Safari-Browser in iOS mit VoiceOver-Bildschirmleser;
  • Safari-Browser in iOS mit Sprachsteuerung;
  • Safari-Browser in iOS mit physischer Tastatur;
  • Browser- und Betriebssystem-Zoom- und Schriftgrößenvergrößerungsoptionen (bis zu 200 %).

Kontakt

Wenn Du ein Problem mit der Barrierefreiheit feststellst oder Informationen in einem barrierefreien Format benötigst, schreibe uns einfach an info@tallink.ee oder informiere Dich über weitere Kontaktmöglichkeiten – wir tun unser Bestes, um Dir ein angenehmes und barrierefreies Erlebnis mit Tallink zu ermöglichen.

Bekannte Lücken bzgl. Barrierefreiheit

Dies ist die Liste der bekannten Probleme und der nicht erfüllten Anforderungen der Norm EN 301 549. Wir priorisieren die Fehlerbehebungen nach den Auswirkungen auf die Nutzer und der technischen Machbarkeit und danken Dir für Deine Geduld während der Verbesserung.

Allgemeines

  • Einige Seiten haben keine Titel oder Titel, die nicht eindeutig oder beschreibend sind. (9.2.4.2 Seitentitel)
  • Überschriften sind nicht immer korrekt markiert. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Einige hellgrüne und graue Texte sind nicht kontrastreich genug. (9.1.4.3 Kontrast (Mindestwert))
  • Die Begriffe „Wunschliste” und „Einkaufsliste” werden synonym verwendet. Die Begriffe „Warenkorb” und „Einkaufskorb” werden synonym verwendet. (9.3.2.4 Konsistente Identifizierung)
  • Es gibt mehrere Navigations- und Kopfzeilenbereiche, die nicht eindeutig gekennzeichnet sind. Auf einigen Seiten fehlt möglicherweise ein Hauptbereich. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Nicht alle Texte auf der Seite reagieren auf die Einstellungen zur Schriftgrößenänderung des Browsers. (11.7 Benutzereinstellungen)
  • Wenn die Seite auf die mobile Ansicht vergrößert wird, wird die Schaltfläche „Drucken” ausgeblendet. (9.1.4.10 Reflow)
  • Auf Mobilgeräten können sich Text und Symbole überlappen oder über ihre Container hinausragen, wenn die Seite vergrößert wird. (9.1.4.4 Textgröße ändern)
  • Auf einem kleinen Mobilgerät können Registerkarten horizontal scrollbar werden. Registerkarten können nur durch Wischen mit dem Finger scrollbar sein oder sie können Pfeiltasten haben, die nicht anklickbar sind. (9.2.5.1 Zeigergesten)
  • Es gibt keinen Sprunglink, mit dem man zum Hauptinhalt der Seite navigieren und die Kopfzeile und Navigation überspringen kann. (9.2.4.1 Blöcke umgehen)
  • Interaktive Elemente erhalten nicht immer einen visuellen Fokusstil, wenn sie mit der Tastatur angesteuert werden. (9.2.4.7 Fokus sichtbar)
  • In seltenen Fällen ist es möglicherweise nicht möglich, ein interaktives Element mit der Tastatur zu fokussieren und zu verwenden. (9.2.1.1 Tastatur)
  • Der Tastaturfokus kann auf unsichtbare Inhalte springen und dort hängen bleiben. (9.2.1.2 Keine Tastaturfalle)
  • Der Fokus des Screenreaders kann hinter dem Modal bleiben, wenn es geöffnet wird. (9.1.3.2 Sinnvolle Reihenfolge)
  • Es ist möglicherweise nicht möglich, Modale mit assistiven Technologien zu schließen. (9.2.1.1 Tastatur, 9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Der Inhalt von Registerkarten ändert sich möglicherweise nicht immer, wenn Registerkarten mit der Tastatur verwendet werden. (9.2.1.1 Tastatur)
  • Der Fokus des Screenreaders und der Tastatur kann manchmal an eine unerwartete Stelle springen, nachdem auf eine erweiterbare Akkordeonansicht, eine Schaltfläche oder eine Eingabe geklickt wurde. (9.2.4.3 Fokusreihenfolge)
  • Die Rolle und der Status der Sprachauswahl, einiger Menüelemente, des Suchfelds, der Registerkarten, der Warenkorbschritte, der erweiterbaren Akkordeons, der Sternebewertungsschaltflächen, einiger Dropdown-Menüs und ihrer Optionen sind für Screenreader möglicherweise nicht zugänglich. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Tabellen und Listen sind nicht immer korrekt markiert. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Statusmeldungen werden von Screenreadern nicht automatisch angesagt. (9.4.1.3 Statusmeldungen)
  • Einige erweiterbare Akkordeons und Dropdown-Menüs werden von Screenreadern möglicherweise zweimal vorgelesen. (9.1.3.2 Sinnvolle Reihenfolge)
  • Einige anklickbare Elemente werden bei der Navigation mit der Tastatur möglicherweise zweimal fokussiert. (9.2.4.3 Fokusreihenfolge)
  • Der Fokus des Screenreaders wird möglicherweise nicht auf Tooltips gesetzt. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Es ist möglicherweise nicht möglich, Tooltips mit der Tastatur zu öffnen. (9.2.1.1 Tastatur)
  • Tooltips können nicht geschlossen werden, ohne den Fokus zu verlagern. (9.1.4.13 Inhalt bei Mauszeiger und Fokus)
  • In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass Screenreader nicht informative oder verwirrende Elemente vorlesen. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Produktkarten enthalten drei Links, die alle zur gleichen Produktdetailseite führen: das Produktbild, den Produktnamen und die Schaltfläche „Details anzeigen“. (9.2.4.4 Zweck des Links (im Kontext))
  • Wenn mit der Tastatur oder einem Screenreader auf eine Seitenzahl in der Paginierung geklickt wird, wird der Fokus nicht auf den Inhalt dieser Seite gesetzt. (9.2.4.3 Fokusreihenfolge)

Eingaben

  • Einige Eingaben haben keine Beschriftungen. (9.3.3.2 Beschriftungen oder Anweisungen)
  • Einige Eingaben sind im Code nicht mit ihren Beschriftungen verknüpft. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)
  • Einige Beschriftungen geben möglicherweise nicht genügend Informationen über die Eingabe. (9.3.3.2 Beschriftungen oder Anweisungen)
  • Ungültige oder erforderliche Eingabefelder werden manchmal nur mit einer hellroten Hintergrundfarbe angezeigt. (9.1.4.1 Verwendung von Farben)
  • Wenn Eingabefelder nicht korrekt ausgefüllt sind, werden nicht immer Fehlermeldungen angezeigt. (9.3.3.1 Fehlererkennung)
  • Einige Fehlermeldungen enthalten möglicherweise nicht genügend Informationen darüber, wie der Fehler behoben werden kann. (9.3.3.3 Fehlervorschlag)
  • Einige Produktmengen können bei der Navigation mit der Tastatur eingegeben werden, jedoch nicht mit der Maus. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Optionsfelder sind möglicherweise nicht immer korrekt gruppiert. (9.1.3.1 Informationen und Beziehungen)

Menü

  • Einige Schaltflächen des Hauptmenüs öffnen beim Anklicken ein Untermenü, das jedoch nicht immer mit Screenreadern geöffnet werden kann. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Einige Menüelemente sind erweiterbar, aber der Screenreader gibt nicht an, dass sie erweitert werden können, und liest ihren aktuellen Status nicht vor. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Auf dem Desktop werden Untermenüs geöffnet, wenn man mit der Maus darüberfährt, aber sie können nicht geschlossen werden, ohne den Fokus zu verschieben. (9.1.4.13 Inhalt bei Mauszeiger und Fokus)

Bilder

  • Bild-/Symbolschaltflächen können Textalternativen enthalten, die nicht entsprechend der ausgewählten Sprache übersetzt sind. (9.2.4.6 Überschriften und Beschriftungen)
  • Produkt- und Bannerbilder können von Screenreadern als Zahlen, nichtssagender oder sich wiederholender Text vorgelesen werden. (9.1.1.1 Nicht-Text-Inhalte)
  • Einigen Symbolschaltflächen fehlen Textalternativen und sie werden von Screenreadern als „Schaltflächen” oder nichtssagender Text vorgelesen. Benutzer von Sprachbefehlen können diese Schaltflächen möglicherweise nicht aktivieren. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Einige dekorative und nichtssagende Symbole werden möglicherweise von Screenreadern vorgelesen. (9.1.1.1 Nicht-Text-Inhalte)
  • Produktbewertungen mit Sternen werden von Screenreadern nicht vorgelesen. (9.1.1.1 Nicht-Text-Inhalte)
  • In seltenen Fällen wird Text auf einem Banner als Bild dargestellt. (9.1.4.5 Bilder von Text)
  • Auf der Warenkorbseite werden die Schritte auf Mobilgeräten von Screenreadern nur als „Bilder” vorgelesen. (9.1.1.1 Nicht-Text-Inhalte)

Karussells

  • Es ist nicht möglich, den automatischen Wechsel des Karussellbanners zu stoppen. (9.2.2.2 Anhalten, stoppen, ausblenden)
  • Die Navigationspunkte des Karussells sind nicht beschriftet, sodass sie für Screenreader nicht verständlich sind und nicht mit Sprachbefehlen aktiviert werden können. (9.4.1.2 Name, Rolle, Wert)
  • Die Navigationspunkte des Karussells weisen keinen ausreichenden Kontrast zum Hintergrund auf. (9.1.4.11 Nicht-Text-Kontrast)
  • In einigen Karussells ist es nicht möglich, die Folien mit der Tastatur zu wechseln. (9.2.1.1 Tastatur)
  • In Karussells wird das fokussierte Element bei der Navigation mit der Tastatur möglicherweise nicht immer in den sichtbaren Bereich gescrollt. (9.2.4.7 Fokus sichtbar)
  • In Karussells lesen Screenreader alle Folien des Karussells vor, auch wenn diese nicht sichtbar sind. (9.1.3.2 Sinnvolle Reihenfolge)