Заявление о доступности мобильного приложения

Дата последней проверки: 28 июля 2025 г.

Данное заявление о доступности мобильного приложения Tallink Silja Line впервые опубликовано 28 июня 2025 года.

Мы стремимся сделать комфортным каждое путешествие с нами – как на море, так и онлайн. Поэтому прилагаем усилия, чтобы наше мобильное приложение было доступно для всех пользователей в соответствии с Европейской директивой по доступности и стандартом EN 301 549.

Это заявление основано на независимом аудите доступности. Мобильное приложение Tallink Silja Line пока не полностью соответствует требованиям. Известные ограничения перечислены в разделе «Известные проблемы с доступностью».

Вы также можете получить информацию или оформить бронирование, обратившись в службу поддержки клиентов.

Совместимость

Мобильное приложение Tallink Silja Line разработано и протестировано на совместимость как минимум со следующими вспомогательными технологиями:

  • iOS с экранным диктором VoiceOver;
  • iOS с голосовым управлением VoiceOver;
  • Android с экранным диктором TalkBack;
  • Android с голосовым управлением Voice Access;
  • Физическая клавиатура с подключением к Android и iOS;
  • Возможность увеличения масштаба и размера шрифта в операционной системе до 200%.

Контактная информация

Если вы заметили проблему с доступностью или нуждаетесь в информации в более доступном формате, напишите нам на info@tallink.ee или воспользуйтесь другим удобным способом связи – мы сделаем всё возможное, чтобы ваше взаимодействие с Tallink было простым и доступным.

Известные проблемы с доступностью

Ниже перечислены известные несоответствия требованиям стандарта EN 301 549. Мы устраняем их по очереди с учётом влияния на пользователей и технической осуществимости и ценим ваше терпение, пока мы вносим эти улучшения.

Мобильное приложение

  • Приложение не полностью учитывает настройки устройства для размера и типа шрифта. (11.7 Настройки пользователя)
  • На Android приложение работает только в портретной ориентации. (11.1.3.4 Ориентация)
  • На iOS в разделе Club One в альбомной ориентации отображается только часть карты Club One и кнопки «Закрыть»; остальная часть страницы не прокручивается. Кнопка «Закрыть» может быть некликабельной. (11.1.3.4 Ориентация)
  • На странице настроек при открытии модального окна фокус экранного диктора (11.1.3.2 Значимая последовательность) и клавиатуры (11.2.4.3 Порядок фокуса) может смещаться за его пределы.
  • Заголовки не размечены нужным образом для вспомогательных технологий. (11.5.2.10 Текст)
  • Не все ссылки и кнопки озвучиваются экранными дикторами нужным образом (11.5.2.5 Информация об объекте). Нарушение этого пункта означает также несоответствие пункта 11.4.1.2 (11.4.1.2 Имя, роль, значение).
  • Некоторые ссылки и кнопки невозможно активировать с помощью голосового управления. (11.5.2.12 Выполнение доступного действия)
  • На Android некоторые интерактивные элементы не имеют видимого фокуса при навигации с помощью внешней клавиатуры Bluetooth. (11.2.4.7 Видимый фокус)
  • Экранные дикторы озвучивают карточку бронирования как единый текстовый элемент, при этом информация читается в запутанном порядке. (11.1.3.2 Значимая последовательность)
  • В разделе Club One экранные дикторы не озвучивают карту Club One и QR-код. (11.5.2.10 Текст)
  • В разделе Club One экранные дикторы не озвучивают индикаторы прогресса уровня Club One понятным образом. (11.1.3.1 Информация и связи)
  • На iOS невозможно изменить страну и язык с помощью внешней клавиатуры Bluetooth (11.2.1.1 Клавиатура), голосовых команд или экранного диктора. (11.5.2.12 Выполнение доступного действия)
  • На iOS в разделе Club One кнопку «Добавить в Apple Wallet» нельзя активировать с помощью внешней клавиатуры Bluetooth (11.2.1.1 Клавиатура), голосовых команд или экранного диктора. (11.5.2.12 Выполнение доступного действия)
  • Экранные дикторы оповещают о загрузке страницы. (11.4.1.3 Сообщения о состоянии)
  • При добавлении бронирования по номеру и защитному коду экранный диктор не сообщает об успешном добавлении. (11.4.1.3 Сообщения о состоянии)
  • Поля ввода не связаны с соответствующими метками в коде. (11.5.2.8 Связь меток)
  • На Android при вводе неправильного номера бронирования или защитного кода отображается недостаточно информативное сообщение об ошибке. (11.3.3.3 Предложение исправления)
  • Логотип не имеет текстовой альтернативы. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • На Android кнопка настроек не имеет текстовой альтернативы. (11.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • Некоторые декоративные изображения и иконки могут озвучиваться экранными дикторами как неинформативный текст. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • Текст зелёного цвета не имеет достаточного контраста с фоном. (11.1.4.3 Контраст (минимум))
  • Некоторые иконки, индикаторы прогресса и переключатели в неактивном состоянии не имеют достаточного контраста с фоном. (11.1.4.11 Контраст нетекстовых элементов)

Хронология поездки (веб-интерфейс)

  • Тексты не полностью адаптируются под настройки размера и типа шрифта. (11.7 Настройки пользователя)
  • На Android после увеличения в настройках шрифта часть контента может отображаться не полностью. (9.1.4.4 Изменение размера текста)
  • В редких случаях часть страницы требует двусторонней прокрутки для обзора всей информации. (9.1.4.10 Переформатирование)
  • Заголовки не размечены соответствующим образом для вспомогательных технологий. (9.1.3.1 Информация и связи)
  • Экранные дикторы озвучивают маршрут как, например, «TAL HEL», что не всегда воспринимается как поездка из Таллина в Хельсинки. (9.2.4.6 Заголовки и метки)
  • Некоторые тексты зелёного, серого и белого цвета недостаточно контрастны с фоном. (9.1.4.3 Контраст (минимум))
  • У некоторых интерактивных иконок недостаточный контраст с фоном. (9.1.4.11 Контраст нетекстовых элементов)
  • На схемах палуб зоны обозначены только цветами, которые не всегда контрастны между собой. (9.1.4.1 Использование цвета)
  • На схемах палуб отсутствуют текстовые альтернативы элементов. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • Высота и ширина транспортных средств озвучиваются только как числа, поскольку соответствующие иконки не имеют текстовых альтернатив. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • Некоторые иллюстративные иконки и изображения озвучиваются экранными дикторами. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • На iOS в хронологии поездки у кнопки «Назад» альтернативный текст названия «Navibar back white», что может сбивать с толку. На некоторых страницах у кнопки «Назад» отсутствует текстовая альтернатива. На iOS и Android у кнопки перехода к заявлению о доступности альтернативное название «Read our accessibility statement», что может быть неочевидно для пользователей голосовых команд. (9.1.1.1 Нетекстовый контент)
  • Иконка со стрелкой назад визуально первая, но экранный диктор озвучивает её последней. (9.1.3.2 Значимая последовательность)
  • В редких случаях контент может озвучиваться экранным диктором в неправильном порядке. (9.1.3.2 Значимая последовательность)
  • Некоторые тексты озвучиваются экранными дикторами, даже если они визуально скрыты. (9.1.3.2 Значимая последовательность)
  • Не все ссылки и кнопки озвучиваются экранными дикторами соответствующим образом. (11.5.2.5 Информация об объекте)
  • Роль и текущее состояние вкладок недоступны для вспомогательных технологий. (9.4.1.2 Имя, роль, значение)
  • Некоторые кнопки, ссылки и поля ввода доступны с помощью внешней клавиатуры Bluetooth. (9.2.1.1 Клавиатура)
  • В редких случаях отдельные интерактивные элементы не имеют видимого фокуса при навигации с помощью внешней клавиатуры Bluetooth. (11.2.4.7 Видимый фокус)
  • На Android кнопки «Информация для пассажиров с автомобилями» и «Информация о пассажирском классе» нельзя активировать экранным диктором. (9.4.1.2 Имя, роль, значение)
  • Не все ссылки и кнопки можно активировать с помощью голосового управления. (9.4.1.2 Имя, роль, значение)
  • При открытом модальном окне фокус экранного диктора (9.1.3.2 Значимая последовательность) и клавиатуры (9.2.4.3 Порядок фокуса) может смещаться за его пределы.
  • В модальном окне «Добавить в календарь» поля ввода не связаны программно с соответствующими метками. (9.1.3.1 Информация и связи)
  • После нажатия «Скопировать ссылку» появляется сообщение «Ссылка скопирована!», которое не озвучивается экранным диктором автоматически. (9.4.1.3 Сообщения о состоянии)
  • Модальные окна «Спасибо за заказ» и приветственные сообщения закрываются автоматически через несколько секунд. Увеличить время отображения невозможно. (9.2.2.1 Регулируемое время)
  • В хронологии поездки перед каждым шагом указано число. При навигации с экранным диктором их смысл может быть непонятен.
  • В версиях для планшета и ПК справа от хронологии поездки отображается дополнительный текст, в котором она упоминается как находящаяся слева. В коде хронология поездки располагается перед дополнительным текстом. (9.1.3.3 Сенсорные характеристики)