Заявление о доступности для сайта изменения бронирования

Дата последней проверки: 28 июня 2025 г.

Это заявление о доступности для change.tallink.com от Tallink, впервые опубликованное 28 июня 2025 года.

Мы хотим, чтобы каждое путешествие с нами было гладким – как на море, так и в Интернете. Поэтому мы работаем над тем, чтобы наш веб-сайт был доступен для всех наших гостей в соответствии с Европейской директивой о доступности и стандартом EN 301 549.

Это заявление о доступности основано на аудите доступности, проведенном внешним оценщиком. Change.tallink.com еще не полностью доступен. Известные ограничения перечислены в разделе «Известные пробелы в доступности».

В качестве альтернативы вы можете изменить свое текущее бронирование, связавшись со службой поддержки клиентов.

Совместимость

Change.tallink.com разработан и протестирован на совместимость как минимум со следующими вспомогательными технологиями:

  • Браузер Chrome на ПК с экранным диктором JAWS;
  • Браузер Chrome на ПК с физической клавиатурой;
  • Браузер Safari в iOS с экранным диктором VoiceOver;
  • Браузер Safari в iOS с голосовыми командами Voice Control;
  • Браузер Safari в iOS с физической клавиатурой;
  • Параметры увеличения и увеличения шрифта браузера и операционной системы (до 200%).

Контакт

Если вы заметили проблему с доступностью или вам нужна информация в более доступном формате, просто напишите нам по адресу accessibility@tallink.com или посмотрите другие способы связаться с нами – мы сделаем все возможное, чтобы ваш опыт работы с Tallink был приятным и безбарьерным.

Известные пробелы в доступности

Это список известных проблем и требований стандарта EN 301 549, которые не выполнены. Мы приоритизируем исправления на основе воздействия на пользователя и технической осуществимости и ценим ваше терпение, пока мы вносим эти улучшения.

Общие

  • Заголовок страницы не переведен в соответствии с выбранным языком. (9.2.4.2 Page titled)
  • Не все области страницы правильно размечены. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • На странице отсутствует заголовок первого уровня. Не все заголовки правильно размечены. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Тексты на странице не реагируют на настройки изменения размера шрифта браузера. (11.7 User preferences)
  • При увеличении страницы с помощью настроек браузера страница становится горизонтально прокручиваемой. (9.1.4.10 Reflow)
  • Некоторые зеленые, серые и розовые тексты не имеют достаточного контраста с их фоновыми цветами. (9.1.4.3 Contrast (minimum))
  • На мобильном устройстве с внешней клавиатурой Bluetooth большинство интерактивных элементов не могут быть сфокусированы и активированы с помощью клавиатуры. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Некоторые кнопки не могут быть сфокусированы и активированы с помощью клавиатуры. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Некоторым интерактивным элементам не хватает видимых стилей фокуса при навигации с помощью клавиатуры. (9.2.4.7 Focus visible)
  • Страница не всегда прокручивает сфокусированный элемент в поле зрения и не всегда может быть прокручена в поле зрения при навигации с помощью клавиатуры. (2.4.11 Focus Not Obscured (Minimum))
  • Информационные всплывающие подсказки нельзя открыть с помощью клавиатуры (9.2.1.1 Keyboard) или экранных дикторов (9.4.1.2 Name, role, value).
  • Пассажиры в каюте, пол и радиокнопки оплаты не могут быть изменены с помощью клавиатуры. (9.2.1.1 Keyboard)
  • На рабочем столе селектор типа транспортного средства нельзя использовать с клавиатурой. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Существуют две категории транспортных средств, называемые «легковой автомобиль», что может сбивать с толку, если не указаны ширина и высота. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • При открытии новой страницы или модального диалога фокус экранного диктора (9.1.3.2 Meaningful sequence) и клавиатуры может быть потерян или перемещен за модальное окно. (9.2.4.3 Focus order)
  • Роль и текущее состояние некоторых интерактивных элементов недоступны для экранных дикторов. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • При добавлении или удалении элементов экранные дикторы не всегда предоставляют обратную связь об изменениях. (9.4.1.3 Status messages)
  • Нет программной связи между направлением (наружу/обратно), названием элемента/услуги и кнопкой для его выбора. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Время отправления и прибытия зачитывается экранным диктором в неправильном порядке, строка за строкой. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • В мобильной версии кнопки «Редактировать» пассажира зачитываются экранными дикторами перед именем пассажира, что может вызвать путаницу. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Полные тексты описаний зачитываются экранными дикторами, даже если они визуально скрыты. (9.1.3.2 Meaningful sequence)

Расписания

  • Невозможно выбрать отправление в расписании или выбрать дату из календаря с помощью клавиатуры. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Расписание отправлений и календарь выбора даты не полностью понятны для экранных дикторов. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • В настольной версии расписание отправлений зачитывается экранным диктором в запутанном порядке, который не передает отношения между направлением, заголовком и данными. (9.1.3.2 Meaningful sequence)

Вводы

  • Некоторые поля ввода могут быть неправильно связаны с их метками. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Обязательные поля не отмечены программно как обязательные. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Недопустимые поля отображаются только розовым цветом (9.1.4.1 Use of color) и не содержат сообщений об ошибках. (9.3.3.3 Error suggestion)
  • В настольной версии сообщения об ошибках недопустимых полей отображаются только в виде всплывающих подсказок при наведении курсора мыши на поля. Всплывающие подсказки нельзя открыть с помощью вспомогательных технологий (9.4.1.2 Name, role, value). Всплывающие подсказки нельзя отклонить или навести. (9.1.4.13 Content on hover and focus)
  • Когда появляются сообщения об ошибках, они не зачитываются автоматически экранными дикторами. (9.4.1.3 Status messages)
  • После выбора параметра из раскрывающегося списка фокус экранного диктора может неожиданно перейти в начало страницы. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Когда пользователь выбирает необходимость специальной помощи, появляется информационный текст, но он не объявляется экранными дикторами. (9.4.1.3 Status messages) Информационный текст может содержать ссылки, которые не являются кликабельными или не приводят пользователя в ожидаемое место. (9.2.4.4 Link purpose (in context))

Изображения

  • Логотип в заголовке и изображения карты Club One не имеют текстовых альтернатив. (9.1.1.1 Non-text content)
  • В расписаниях отправлений ночная поездка, цена за взрослого и цена за автомобиль обозначены значками, но эти значки не имеют текстовых альтернатив. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Высота и ширина транспортного средства зачитываются только как числа, поскольку значки высоты и ширины не имеют текстовых альтернатив. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Некоторые декоративные изображения зачитываются экранными дикторами. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Некоторые изображения имеют текстовые альтернативы, которые повторяют текст, видимый рядом с изображениями. (9.1.1.1 Non-text content)

Модальное окно cookie-файлов

  • Метка модального окна в коде указана как «Modal», что может быть непонятно для пользователей экранных дикторов. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • После нажатия на «Изменить настройки» фокус экранного диктора теряется и может перейти за пределы модального окна. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • После нажатия на «Изменить настройки» появляются три вкладки, первая из которых выбрана, но их роль и текущее состояние недоступны для вспомогательных технологий. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Активная и неактивная вкладки отличаются только цветом. (9.1.4.1 Use of color)
  • Метка переключателя языка в коде указана как “Выберите язык” вне зависимости от выбранного языка. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Языковые опции в переключателе могут озвучиваться экранными дикторами с искажениями. (9.3.1.2 Language of parts)
  • Экранный диктор не сообщает, какой язык выбран. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Серый текст и ссылки при наведении имеют недостаточный контраст с фоновыми цветами. (9.1.4.3 Contrast (minimum))
  • Экранный диктор может озвучивать декоративные изображения, размещённые в модальном окне cookie-файлов. (9.1.1.1 Non-text content)