Pievienoties Club One

Paziņojums par pieejamību rezervācijas izmaiņu veikšanas mājaslapā

Pēdējo reizi pārskatīts: 28.06.2025.

Šis ir piekļūstamības paziņojums vietnei change.tallink.com no Tallink, kas pirmo reizi tika publicēts 2025. gada 28. jūnijā.

Mēs vēlamies, lai katrs ceļojums ar mums būtu gluds – gan jūrā, gan tiešsaistē. Tāpēc mēs strādājam, lai nodrošinātu, ka mūsu vietne ir pieejama visiem mūsu viesiem, saskaņā ar Eiropas piekļūstamības direktīvu un standartu EN 301 549.

Šis piekļūstamības paziņojums ir balstīts uz ārējā vērtētāja veikto piekļūstamības auditu. Change.tallink.com vēl nav pilnībā pieejams. Zināmie ierobežojumi ir uzskaitīti sadaļā “Zināmie piekļūstamības trūkumi”.

Kā alternatīvu jūs varat mainīt savu pašreizējo rezervāciju, sazinoties ar klientu apkalpošanas dienestu.

Saderība

Change.tallink.com ir izstrādāts un pārbaudīts, lai būtu saderīgs vismaz ar šādām palīgtehnoloģijām:

  • Chrome pārlūks datorā ar JAWS ekrāna lasītāju;
  • Chrome pārlūks datorā ar fizisku tastatūru;
  • Safari pārlūks iOS ar VoiceOver ekrāna lasītāju;
  • Safari pārlūks iOS ar Voice Control balss komandām;
  • Safari pārlūks iOS ar fizisku tastatūru;
  • Pārlūka un operētājsistēmas tālummaiņas un fonta lieluma palielināšanas opcijas (līdz 200%).

Kontakti

Ja pamanāt piekļūstamības problēmu vai jums ir nepieciešama informācija pieejamākā formātā, lūdzu, nosūtiet mums e-pastu uz accessibility@tallink.com vai skatiet vairāk veidu, kā sazināties ar mums – mēs darīsim visu iespējamo, lai jūsu pieredze ar Tallink būtu patīkama un bez šķēršļiem.

Zināmie piekļūstamības trūkumi

Šis ir zināmo problēmu un EN 301 549 standarta prasību saraksts, kas nav izpildītas. Mēs prioritizējam labojumus, pamatojoties uz lietotāju ietekmi un tehnisko iespējamību, un mēs novērtējam jūsu pacietību, veicot šos uzlabojumus.

Vispārīgi

  • Lapas nosaukums nav tulkots atbilstoši izvēlētajai valodai. (9.2.4.2 Page titled)
  • Ne visas lapas sadaļas ir pareizi marķētas. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Lapas pirmajā līmenī trūkst virsraksta. Ne visi virsraksti ir pareizi marķēti. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Lapas teksti nereaģē uz pārlūka fonta izmēra maiņas iestatījumiem. (11.7 User preferences)
  • Kad lapa tiek palielināta, izmantojot pārlūka iestatījumus, lapa kļūst horizontāli ritināma. (9.1.4.10 Reflow)
  • Daži zaļi, pelēki un rozā teksti nav pietiekami kontrastējoši ar to fona krāsām. (9.1.4.3 Contrast (minimum))
  • Mobilajā ierīcē ar ārēju Bluetooth savienotu tastatūru lielāko daļu interaktīvo elementu nevar fokusēt un aktivizēt ar tastatūru. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Dažas pogas nevar fokusēt un aktivizēt ar tastatūru. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Dažiem interaktīvajiem elementiem trūkst redzamu fokusa stilu, kad tiek pārvietoti ar tastatūru. (9.2.4.7 Focus visible)
  • Lapa ne vienmēr ritina fokusēto elementu skatā un ne vienmēr var tikt ritināta skatā, kad tiek pārvietota ar tastatūru. (2.4.11 Focus Not Obscured (Minimum))
  • Informācijas rīku padomus nevar atvērt ar tastatūru (9.2.1.1 Keyboard) vai ekrāna lasītājiem (9.4.1.2 Name, role, value).
  • Kajītē esošos pasažierus, dzimumu un maksājuma radio pogas nevar mainīt ar tastatūru. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Darbvirsmā transportlīdzekļa veida izvēlni nevar izmantot ar tastatūru. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Ir divas transportlīdzekļu kategorijas, kuras sauc par “pasažieru automašīnu”, kas var būt mulsinoši, ja netiek parādīts platums un augstums. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Kad tiek atvērta jauna lapa vai modālais dialogs, ekrāna lasītāja (9.1.3.2 Meaningful sequence) un tastatūras fokuss var tikt zaudēts vai pārvietots aiz modāla. (9.2.4.3 Focus order)
  • Dažu interaktīvo elementu loma un pašreizējais stāvoklis nav pieejami ekrāna lasītājiem. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Kad tiek pievienoti vai noņemti vienumi, ekrāna lasītāji ne vienmēr sniedz atgriezenisko saiti par izmaiņām. (9.4.1.3 Status messages)
  • Nav programmiskas saiknes starp virzienu (ārā/atpakaļ), vienuma/pakalpojuma nosaukumu un pogu tā izvēlei. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Izbraukšanas un ierašanās laiki tiek nolasīti ekrāna lasītāja nepareizā secībā, rindu pa rindai. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Mobilajā versijā pasažiera “Rediģēt” pogas tiek nolasītas ekrāna lasītājiem pirms pasažiera vārda, kas var radīt neskaidrības. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Pilni apraksta teksti tiek nolasīti ekrāna lasītājiem, pat ja tie ir vizuāli paslēpti. (9.1.3.2 Meaningful sequence)

Grafiki

  • Nav iespējams izvēlēties izbraukšanu grafikā vai izvēlēties datumu no kalendāra ar tastatūru. (9.2.1.1 Keyboard)
  • Izbraukšanas grafiks un datuma izvēles kalendārs nav pilnībā saprotami ekrāna lasītājiem. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Darbvirsmas versijā izbraukšanas grafiks tiek nolasīts ekrāna lasītāja neskaidrā secībā, kas neizpauž attiecības starp virzienu, virsrakstu un datiem. (9.1.3.2 Meaningful sequence)

Ievades

  • Daži ievades lauki var nebūt pareizi savienoti ar to etiķetēm. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Obligātie lauki nav programmatiski atzīmēti kā obligāti. (9.1.3.1 Info and relationships)
  • Nederīgi lauki tiek parādīti tikai ar rozā krāsu (9.1.4.1 Use of color) un tiem trūkst kļūdu ziņojumu. (9.3.3.3 Error suggestion)
  • Darbvirsmas versijā nederīgu lauku kļūdu ziņojumi tiek parādīti tikai kā rīku padomi, kad lauki tiek pārvietoti ar peli. Rīku padomus nevar atvērt ar palīgtehnoloģijām (9.4.1.2 Name, role, value). Rīku padomus nevar atcelt vai pārvietot. (9.1.4.13 Content on hover and focus)
  • Kad parādās kļūdu ziņojumi, ekrāna lasītāji tos automātiski nenolasa. (9.4.1.3 Status messages)
  • Pēc opcijas izvēles no nolaižamās izvēlnes ekrāna lasītāja fokuss var negaidīti pārlēkt uz lapas sākumu. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Kad lietotājs izvēlas īpašas palīdzības vajadzību, parādās informācijas teksts, bet ekrāna lasītāji par to neziņo. (9.4.1.3 Status messages) Informācijas teksts var ietvert saites, kas nav klikšķināmas vai nenoved lietotāju uz paredzēto vietu. (9.2.4.4 Link purpose (in context))

Attēli

  • Galvenes logotipam un Club One kartes attēliem trūkst teksta alternatīvu. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Izbraukšanas grafikos nakts brauciens, cena par pieaugušo un cena par automašīnu ir atzīmēti ar ikonām, bet šīm ikonām trūkst teksta alternatīvu. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Transportlīdzekļa augstums un platums tiek nolasīti tikai kā skaitļi, jo augstuma un platuma ikonām trūkst teksta alternatīvu. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Daži dekoratīvie attēli tiek nolasīti ekrāna lasītājiem. (9.1.1.1 Non-text content)
  • Dažiem attēliem ir teksta alternatīvas, kas atkārto blakus attēliem redzamo tekstu. (9.1.1.1 Non-text content)

Sīkfailu modālais logs

  • Sīkfaila modālā loga nosaukums kodā ir “Modāls”, kas ekrānlasītāju lietotājiem var nebūt saprotams. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Pēc noklikšķināšanas uz “Mainīt iestatījumus” ekrānlasītāja fokuss tiek zaudēts un var pārvietoties aiz modālā loga. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Pēc noklikšķināšanas uz “Mainīt iestatījumus” tiek parādītas trīs cilnes, no kurām ir izvēlēta pirmā, bet to loma un pašreizējais stāvoklis nav pieejams palīgtehnoloģijām. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Aktīvā un neaktīvā cilne ir nošķirtas tikai pēc krāsas. (9.1.4.1 Use of color)
  • Valodas izvēles nosaukums kodā ir “Izvēlieties valodu”, neatkarīgi no izvēlētās valodas. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Valodas izvēles iespējas ekrāna lasītāji var nepareizi izrunāt. (9.3.1.2 Language of parts)
  • Ekrāna lasītāji nenorāda, kura valodas opcija ir izvēlēta. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Pelēkam tekstam un saitēm, uz kurām ir novietots kursors, nav pietiekama kontrasta ar to fona krāsu. (9.1.4.3 Contrast (minimum))
  • Ekrāna lasītājs var nolasīt dažus attēlus no sīkfailu modālā loga. (9.1.1.1 Non-text content)