Broneeringu muutmise veebilehe ligipääsetavuse avaldus

Viimane ülevaatus: 28. juuni 2025

See on juurdepääsetavuse avaldus veebisaidile change.tallink.com, mille on avaldanud Tallink Grupp ja mis avaldati esmakordselt 28. juunil 2025.

Me soovime, et iga reis meiega oleks sujuv – nii merel kui ka veebis. Seetõttu töötame selle nimel, et meie veebisait oleks kõigile meie külalistele juurdepääsetav, kooskõlas Euroopa juurdepääsetavuse direktiivi ja standardiga EN 301 549.

See ligipääsetavuse avaldus tugineb välise hindaja teostatud ligipääsetavusauditi tulemustel. Veebileht change.tallink.com ei ole veel täielikult ligipääsetav. Tuntud puudujäägid on loetletud jaotises „Teadaolevad ligipääsetavuse puudujäägid“.

Alternatiivina saate oma praegust broneeringut muuta, võttes ühendust klienditeenindusega.

Ühilduvus

Veebileht change.tallink.com on loodud ja testitud, et see oleks ühilduv vähemalt järgmiste abitehnoloogiatega:

  • Chrome’i brauser arvutis koos JAWS ekraanilugejaga;
  • Chrome’i brauser arvutis koos füüsilise klaviatuuriga;
  • Safari brauser iOS-is koos VoiceOver ekraanilugejaga;
  • Safari brauser iOS-is koos Voice Control häälkäsklustega;
  • Safari brauser iOS-is koos füüsilise klaviatuuriga;
  • Brauseri ja operatsioonisüsteemi suumimis- ja fondisuuruse suurendamise valikud (kuni 200%).

Kontakt

Kui märkate juurdepääsetavuse probleemi või vajate teavet kergemini juurdepääsetavas vormingus, saatke meile e-kiri aadressil accessibility@tallink.com või vaadake rohkem kontaktivõimalusi – teeme kõik endast oleneva, et teie kogemus Tallinkiga oleks meeldiv ja takistusteta.

Teadaolevad ligipääsetavuse puudujäägid

Alljärgnev on nimekiri teadaolevatest probleemidest ja EN 301 549 standardinõuetest, millele ei vastata. Paranduste tegemisel lähtume nende kasutajamõjust ja tehnilisest teostatavusest. Täname teid kannatlikkuse eest, kuni tegeleme nende parandustega.

Üldine

  • Lehe pealkiri ei ole tõlgitud vastavalt valitud keelele.
  • Kõiki lehe piirkondi ei ole õigesti märgistatud.
  • Lehel puudub esimese taseme pealkiri. Kõiki pealkirju ei ole õigesti märgistatud.
  • Lehe tekstid ei reageeri brauseri fondi suuruse muutmise seadetele.
  • Kui lehte suumitakse brauseri seadete abil, muutub leht horisontaalselt keritavaks.
  • Mõned rohelised, hallid ja roosad tekstid ei ole piisava kontrastiga taustavärvidega.
  • Mobiilseadmes, kus on ühendatud väline Bluetooth-klaviatuur, ei saa enamikku interaktiivseid elemente klaviatuuriga fokuseerida ja aktiveerida.
  • Mõnda nuppu ei saa klaviatuuriga fokuseerida ja aktiveerida.
  • Mõned interaktiivsed elemendid ei ole klaviatuuriga navigeerimisel nähtava fookusstiiliga.
  • Leht ei keri alati fokuseeritud elementi vaatevälja ja seda ei saa alati klaviatuuriga navigeerimisel vaatevälja kerida.
  • Informatiivseid tööriistavihjeid ei saa avada klaviatuuri ega ekraanilugejatega.
  • Kajutis olevate reisijate, soo ja makse raadionuppe ei saa klaviatuuriga muuta.
  • Lauaarvutis ei saa sõiduki tüübi valijat klaviatuuriga kasutada.
  • On kaks sõidukikategooriat, mida nimetatakse „sõiduautoks“, mis võib olla segadust tekitav, kui laius ja kõrgus ei ole kuvatud.
  • Kui avaneb uus leht või modaalne dialoog, võib ekraanilugeja ja klaviatuuri fookus kaduda või liikuda modaalist tahapoole.
  • Mõnede interaktiivsete elementide roll ja praegune olek ei ole ekraanilugejatele juurdepääsetavad.
  • Kui üksusi lisatakse või eemaldatakse, ei anna ekraanilugejad muudatuste kohta alati tagasisidet.
  • Suundade (väljapoole/tagasi), üksuse/teenuse nime ja valikunupu vahel puudub programmiline seos.
  • Väljumis- ja saabumisajad loetakse ekraanilugeja poolt vales järjekorras, rida-realt.
  • Mobiiliversioonis loetakse reisija „Muuda“ nupud ekraanilugejate poolt enne reisija nime, mis võib tekitada segadust.
  • Täistekstid loetakse ekraanilugejate poolt ette, isegi kui need on visuaalselt peidetud.

Ajakavad

  • Ajakavas ei ole võimalik valida väljumist ega valida kuupäeva kalendrist klaviatuuriga.
  • Väljumisajagraafik ja kuupäeva valija kalender ei ole ekraanilugejatega täielikult arusaadavad.
  • Lauaarvutiversioonis loetakse väljumisajagraafik ekraanilugeja poolt ette segases järjekorras, mis ei edasta suundade, päise ja andmete vahelisi seoseid.

Sisendväljad

  • Mõned sisendväljad ei pruugi olla õigesti ühendatud nende siltidega.
  • Kohustuslikud väljad ei ole programmiliselt märgitud kohustuslikuks.
  • Vigased väljad on näidatud ainult roosa värviga ja neil puuduvad veateated.
  • Lauaarvutiversioonis kuvatakse vigaste väljade veateated ainult tööriistavihjetena, kui väljad on hiirega hõljutatud. Tööriistavihjeid ei saa avada abitehnoloogiatega. Tööriistavihjeid ei saa sulgeda ega hõljutada.
  • Kui veateated ilmuvad, ei loe ekraanilugejad neid automaatselt ette.
  • Pärast rippmenüüst valiku tegemist võib ekraanilugeja fookus ootamatult hüpata lehe algusesse.
  • Kui kasutaja valib erivajaduse, ilmub teabetekst, kuid ekraanilugejad ei teata sellest. Teabetekst võib sisaldada linke, mis ei ole klõpsatavad või ei vii kasutajat eeldatavasse asukohta.

Pildid

  • Päise logo ja Club One kaardi piltidel puuduvad tekstialternatiivid.
  • Väljumisajagraafikus on ööreis, hind täiskasvanu kohta ja hind auto kohta tähistatud ikoonidega, kuid neil ikoonidel puuduvad tekstialternatiivid.
  • Sõiduki kõrgus ja laius loetakse ette ainult numbritena, kuna kõrguse ja laiuse ikoonidel puuduvad tekstialternatiivid.
  • Mõned dekoratiivsed pildid loetakse ekraanilugejate poolt ette.
  • Mõnedel piltidel on tekstialternatiivid, mis kordavad piltide kõrval nähtavat teksti.

Küpsiste teavitusaken

  • Küpsiste teavituse modaalaken on koodis märgistatud nimega „Modal”, mis ei pruugi olla ekraanilugejate kasutajatele arusaadav. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Pärast „Muuda seadeid” klõpsamist kaob ekraanilugeja fookus ja võib liikuda modaalakna taha. (9.1.3.2 Meaningful sequence)
  • Pärast „Muuda seadeid” klõpsamist kuvatakse kolm vahekaarti, millest esimene on vaikimisi valitud, kuid nende roll ja olek ei ole abitehnoloogiatele ligipääsetavad. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Aktiivne ja mitteaktiivne vahekaart on eristatavad ainult värvi abil. (9.1.4.1 Use of color)
  • Keelevalija silt on koodis alati „Vali keel”, olenemata valitud keelest. (9.2.4.6 Headings and labels)
  • Keelevaliku valikuid võidakse ekraanilugejatega valesti hääldada. (9.3.1.2 Language of parts)
  • Ekraanilugejad ei teavita, milline keel on valitud. (9.4.1.2 Name, role, value)
  • Hall tekst ja hiirega esile tõstetud lingid ei oma taustaga piisavat kontrasti. (9.1.4.3 Contrast (minimum))
  • Ekraanilugejad võivad lugeda ette osa dekoratiivseid pilte küpsiste modaalaknast. (9.1.1.1 Non-text content)